Main menu

DSCF1263 3f0c0Проект "Бахмутскька толока", который реализуется на базе Центральной библиотеки, направлен на объединение громады и вовлечение в активную жизнь переселенцев и инвалидов. Подходит к концу работа волонтерского языкового лагеря, продолжает работать мобильная библиотека, с 1 сентября открывается кабинет эмоциональной разгрузки, где любой житель громады сможет получить бесплатную консультацию.

Языковой лагерь развивает таланты

Проект реализуется в рамках программы Представительство Международной организации по миграции в Украине «Поддержка стабилизации общин, пострадавших в результате конфликта на Донбассе», который финансирует правительство Японии. Это уже вторая волна проекта в нашем городе, в которой продолжилось сотрудничество библиотеки и Горловского иняза.

В первой волне, кроме ремонта читального зала, замены окон, проведения ряда мероприятий в Центральной библиотеке, начало работать городское отделение Международной академии литературы и журналистики для детей под руководством преподавателя иняза Наталии Ковальской.

Поскольку, во второй волне проекта основное направление - это объединение громады и в том числе молодежи, в ходе обсуждения проекта, возникла идея проведения языкового лагеря на базе библиотеки. Идея была в том, что библиотека откроет свои двери для занятий детей и альтернативной прохождении практики студентов. 

DSCF1237 f2530

"Сложилась уникальная программа лингвистического пространства, когда детей напрямую ничему не учат, но, на самом деле, усваивается большое количество материала. Наш преподаватель Анастасия Соколова курирует подготовку детей к занятиям по английскому языку, ежедневно готовится новая тема. При этом дети находятся в пространстве, где они выбирают и делают то, что им сейчас на самом деле важно. Сейчас идет мастер-класс по фотографии. Кто-то может сказать: "Я не хочу", тогда у него есть шахматы, шашки, вожатые разделятся и могут выйти с детьми на улицу", - рассказала преподаватель кафедры мировой литературы Горловского иняза и координатор летнего волонтерского языкового лагеря Оксана Писарева.

DSCF1229 e3edbВ лагере занимались 35 школьников от 10 до 14 лет, и пять воспитанников МАЛИЖа, которые готовили стенгазету, ежедневно добавляя в нее новую информацию и семь волонтеров, которые работали в разных возрастных группах.

DSCF1239 3c914

Некоторые вожатые-волонтеры пришли с опытом, а кто-то только начал налаживать отношения с детьми. Алена – студентка третьего курса, мама 4-х летней девочки, раньше занималась уроками танцев с детками, сейчас пришла поработать, как вожатая. Нарбиби – студентке из Туркменистана, понравилась такая практика, как работа в английском лагере с детьми.

«Для меня важно получить практику, как русского, так и английского языка. А еще и научиться работать с детьми всегда пригодится. Удобно и интересно, то, что занятия проходят в игровой форме» - рассказала студентка.DSCF1243 a0151

«С детьми общий язык нашли легко, с ними всегда весело. К тому же у нас здесь каждый день разные интересные занятия – и мастер-классы, и рисование – учили Петриковской росписи, были небольшие лекции, например по фотографии» - рассказали волонтеры Маша и Саша.DSCF1256 7728a

В лагере хотели не просто занять детей и подтянуть их знания по английскому к 1 сентября, но и дать возможность им проявить свои таланты.

"Хотелось выявить в детях их задатки. Поэтому мы приглашали очень много гостей. С мастер-классами по народному творчеству приезжали мастера из Петриковского училища, организация "Поруч" проводила занятия по английскому, мы проводили квест-школу волонтеров, мастерская "Оберіг" проводила мастер-класс по кукле-мотанке. Был мастер-класс по рисованию "Лето в параллельном измерении", где детям предложили рисовать всеми возможными материалами - фломастерами, красками, пластилином. Приезжали волонтеры из Варшавы, которые изучают этнографию нашего района. Поэтесса Наталья Ковальская провела для детей "Литературную гостинную", - объясняет Писарева.

Летний мовний лагерь 006 aad72

Мовний табір 011 0fb85В работе преподаватели использовали новое направление - форум-театр.

"Хотелось показать детям, что мы все разные, и то, на что они могут опираться на умение слышать. Когда ты слышишь, ты можешь разместиться в любом социуме, и рядом с тобой тоже легко разместится, а детский социум он очень сложный, ", - рассказывает преподаватель.

DSCF1253 7f5ab

DSCF1251 b22a7Последние две недели лета в языковом лагере пролетели быстро, но отклики детей показали, что такие активности очень востребованы.

"Мы ходили на зарядку, играли в разные игры, смотрели мультики на английском. Я подружилась с ребятами, смогла подучить английский перед школой. Я в таком лагере впервые, мне все понравилось, если будет еще такой лагерь, то пойду обязательно!", - признается Виктория Левицкая.

DSCF1225 5dca7

"У нас очень интересно. К нам приходят разные люди. Приходила поэтесса читала нам стихи, я даже выиграла книгу, еще нас учили делать куклы-мотанки, рисовать. Я делала бабочек оригами", - рассказала Маша Одарич.

Преподаватели иняза продолжат заниматься творчеством с детьми и в течение учебного года. По выходным в читальном зале библиотеки планируются сборы МАЛИЖа, хотят добавить занятия по фотографии, рисованию и дизайну.

Библиотека ломает стереотипы

Чтобы выйти за стены библиотеки и привлечь новых читателей, проектом предусмотрено внедрение открытой мобильной библиотеки. По четвергам выставки работают в нижнем парке, а по вторникам библиотека выезжает в Общество инвалидов "Надежда".

Парк МОМ 006 6e101

"Мы выносим современную периодику, книги. Каждый раз мы готовим выставку на определенную тему. Так мы рекламируем услуги и фонды библиотеки, можно познакомиться с литературой и прийти в библиотеку, чтобы взять книгу домой", - рассказывает руководитель проекта "Бахмутська толока", директор Бахмутской централизованной библиотечной системы Татьяна Биленко.

Парк МОМ 019 723b9Ближе к осени встречи с читателями переведут в другой формат:

"Проект продолжится осенью, и во время непогоды мы будем приглашать жителей громады к себе. Уже подготовлен ряд интересных мероприятий. Людей с ограниченными возможностями, которым трудно передвигаться, мы за счет проекта, будем подвозить в библиотеку. 31 августа на презентацию книги Владимира Черепкова, мы уже пригласили людей из целевой группы", - говорит директор.

Биленко говорит, что проект очень объемный - по графику расписан каждый день. Чтобы его реализовать успешно свой вклад вносит каждый работник Центральной библиотеки. Помимо основных обязанностей добавились новые задачи и направления деятельности.

Совершенно новым для библиотеки направлением будет создание кабинета эмоциональной разгрузки и консультации.

"Бесплатную консультацию смогут получить все жители громады. Мы не разделяем людей по категориям, в этом проекте мы объединяем", - подчеркнула директор.

Под кабинет решили переоборудовать музейную комнату Центральной библиотеки. Кабинет начнет работать с первого сентября. Сейчас идут подготовительные работы - собирают мебель, создают уютную атмосферу. 

DSCF1278 22b3aDSCF1279 cf396

Биленко показывает, что для работы кабинета эмоциональной разгрузки по просьбе психолога закупили специальные материалы - карточки, фломастеры, пластилин.

DSCF1281 43ef5

После того как соберут шкафы, туда поместят раритетные издания, где с ними смогут познакомиться посетители кабинета и все желающие жители громады.

Для чего нужны психологические консультации, рассказала психолог Юлия Макогон:

Кроме индивидуальных консультаций у жителей Бахмута появится возможность принять участие в психосоциальных тренингах, направленных на формирование навыков психологического просвещения, сплочения общества, гармоничное сосуществование, развитие стрессоустойчивости, повышение самооценки, преодоление страхов и тревожности.

На индивидуальную консультацию можно записаться по телефону 0668301530.

Матеріал публікується в рамках проекту «Розвиток новинної та аналітичної журналістики у ЗМІ Донецької та Луганської областей», що реалізується Громадською організацією «Інтерньюз-Україна» у співпраці з Об’єднанням українців у Польщі та за сприяння Польсько-канадської програми підтримки демократії, яка співфінансується з програми польської співпраці на користь розвитку Міністерства закордонних справ Республіки Польща та Міністерства закордонних справ, торгівлі та розвитку Канади (DFATD). Матеріал доступний на ліцензії Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0 Polska. Деякі права застережені на користь [назва авторів або інституції]. Дозволяється вільне використання твору за наявності вищезгаданої інформації, в тому числі інформації про відповідну ліцензію, власників прав та про Польсько-канадську програму підтримки демократії. Публікація відображає виключно погляди автора і не може ототожнюватися з офіційною позицією Міністерства закордонних справ Республіки Польща та Міністерства закордонних справ, торгівлі та розвитку Канади.

123456 25cb2